14 avr. 2013

Web Lab, made by Google - Science Museum

Je l'admets sans honte, le boulot et le long hiver digne de Games of Thrones dans les contrées britanniques m'ont quelques peu tenu éloignée de ce blog. Pourtant entre le chemin du boulot et celui du lit, j'ai parfois mis le nez dehors ces dernières semaines. Parmi ces folles sorties, celle au Science Museum afin de satisfaire ma curiosité concernant l'exposition intitulée Web Lab, en partenariat avec Google. Le Big Brother du Web a su attirer foule avec sa petite application Web Lab - près de 260 000 utilisateurs sur Google via Chrome - mais également au Musée même, si l'on en croit les familles amassées autour des "expériences" proposées. Vous ne comprenez rien à Internet? L'affreux petit Jean-Edouard ne cesse de vous poser des questions auxquelles vous ne savez pas répondre? Emmenez vos p'tits loups au Science Museum, vous verrez: un jeu d'enfant que d'expliquer la côté obscur du fonctionnement du Web !

I admit it without shame, my jobs and this sooo long winter worthy of a Games of Thrones season here in the United Kingdom have kept me away from this blog. But the truth is between my way to work and my way to bed, I sometimes found a motivation to go out these last few weeks. Among my escapades, there is the Science Museum in order to satisfy my curiosity regarding the Web Lab exhibition made by Google. The web's Big Brother currently attracting many people with its Web Lab application - up to 260 000 users via Google Chrome - and at the museum if we believe the vision of many families gather around the 'experiments'. You don't have a clue on how Internet is working? Your nephew George can't stop asking you questions that leave you speechless? Just go with your little ones at the Science Museum and you'll see: it'll become so easy to explain them the dark side of the web!


17 mars 2013

Places to go #23 Eltham Palace

Puisque le Printemps n'a pas vraiment envie de préparer son arrivée avec quelques éclaircies, j'écume les palaces, manoirs et autres maisons historiques dans les alentours de Londres. La dernière en date: Eltham Palace, maison de Stephen et Virginia Courtauld - Stephen et le frère de Samuel Courtauld, fondateur du Courtauld Institut - et située dans le Borough de Greenwich.

Since the Spring doesn't seems to prepare its arrival with a little bit of sun, I spend some time visiting palaces, manors and other historic houses in and around London. Last one I visited: Eltham Palace: house of Stephen and Virginia Courtauld - Stephen is Samuel Courtauld's brother, founder of the Courtauld Institute - and located in the Royal Borough of Greenwich.


14 mars 2013

Lutoslawski Centenary 2013: Woven Worlds "Music begins where words end" - Philarmonia Orchestra

Le Philharmonia Orchestra avec à cette tête le chef d'orchestre Esa-Pekka Salonen, a entreprit de célébrer durant trois mois le centenaire du compositeur Witold Lutoslawski. Outsider parmi les centenaires, bicentenaires ou centenaires d’œuvres quand on souhaite encore rabâcher au public des œuvres qu'il connait déjà par cœur, celui-ci m'a attiré d'une part parce que Witold Lutoslawski n'est pas un compositeur qui apparaît fréquemment dans les programmations d'orchestres et que son œuvre est quelque peu mal connue des musiciens eux-même; et d'autre part, car cette célébration est en partenariat avec l'Institut Adam Mickiewicz qui contribue à toute la partie archive et média de cette initiative. 

Jeudi soir, je m'en allais donc écouter l'orchestre et son chef interpréter le Concerto pour orchestre et le Concerto pour violoncelle de Lutoslawski avec la virtuosité folle du violonceliste Truls Mork et La Mer de Debussy que l'on avait associé au programme pour l'occasion.

The Philharmonia Orchestra with conductor Esa-Pekka Salonen have started a three months celebration of Witold Lutoslawski's centenary. Real outsider among the centenaries, bicentenaries or works centenaries when we desire to keep repeating works the audience already know by heart, this one first attracts me because Witold Lutoslawski is not a composer that appears frequently in orchestral programming. His works are sometimes unfamiliar for musicians themselves. And finally, this celebration has been made in collaboration with the Adam Mickiewicz Institut that contribute to all archives and media resources of this initiative.

Thursday night, I went to listen to the orchestra and its conductor playing Lutoslawski's Concerto for Orchestra and Cello Concerto with the impressive virtuosity of cellist Truls Mork and Debussy's La Mer that has been associated to the composers' works. 

© Morten Krogvold

5 mars 2013

Places to go #22 Osterley House

Aujourd'hui, direction Hounslow, quartier de l'Ouest de Londres où l'on trouve l'Orsterley House, l'une des rares maisons de campagnes que l'on peut encore visiter à Londres. Cependant, celle-ci ne faisait pas partie d'une propriété agricole mais était le faire-valoir de la famille Child. Ce n'est donc finalement pas une coïncidence si notre chauve-souris préférée nommée Bruce Wayne a pu en partie y élire domicile dans le film The Dark Knight Rises de Christopher Nolan.

Today we are heading toward Hounslow, in the West of London where you can find the Osterley House. It is one the rare country houses you can still find in London, even if it wasn't properly part of an agricultural estate but a country retreat for the Child's family. So finally, it's not really a coincidence if our favorite bat named Bruce Wayne has found here part of his home in Christopher Nolan's Dark Knight Rises !

2 mars 2013

Places to go #21 Liverpool

En 2007 et pour la première fois, je mettais les pieds à Liverpool. Une véritable ville chantier, des grues de partout et une population aux airs souvent fatigués quand on prenait le bus pour rentrer du côté de Anfield. Après avoir obtenu des quartiers classés par l'UNESCO en 2004, celle qui allait alors fêter son 800ème anniversaire, venait également d'être désignée Capitale Européenne de la Culture pour 2008. Après un itinéraire qui m'avait amenée à Londres et dans le Derbyshire, cette ville était soudainement un choc, un changement radical de paysage. Mais dans mes souvenirs c'était aussi la "vraie" Angleterre. Celle qui déniche les talents musicaux, dont l'histoire est riche et palpitante, populaire et généreuse. Lorsque j'ai aménagé à Londres, je m'étais donc jurer de retourner voir ce à quoi ressemblait Liverpool aujourd'hui. Je n'ai pas été déçue... et ceux que l'on appelle les scousers pour leur accent si particulier comptent assurément parmi mes tempéraments britanniques préférés !

I went to Liverpool for the first time in 2007. I remember work constructions everywhere with cranes anywhere you were trying to have a look. When I was taking the bus to get back to our hotel near Anfield people looked tired. After having several wards classified by the UNESCO in 2004, the city that was about to celebrate its 800th Anniversary had just won the European Capital of Culture title for the year 2008 . After visited London and the Derbyshire this city was a little choc and was offering a very different landscape. But I also remembered myself thinking that this was the "true" England. The one that has a lot of talented artists, a rich and intersting history, that is popular and generous. When I moved in London, I swore to myself I would come back to Liverpool to see the improvments. I haven't been disapointed... and those who are called the scousers for their particular accent are certainly my favourite British personnalities !